专业口译价格

公司机构:北京 上海 广州 深圳 南京  杭州 |常见问题 | 网站地图 |联系我们

       翻译公司>>翻译范畴
 
翻译语种 Team
专业领域 Team
口语陪同翻译 Team
疑问解答 Team
影音翻译 Team
翻译服务报价 Team
翻译流程 Team
资料翻译 Team
 
证件翻译 Team
质控体系 Team
保密制度 Team
翻译优势 Team
语言辨识 Team
特色服务 Team
各国语言 Team
翻译在线 Team
 
 
 
翻译领域
翻译领域:建筑翻译 标书翻译 俄语翻译 汽车翻译 机械翻译 合同翻译 金融翻译 证件翻译 化工翻译
翻译语种

翻译语种英语翻译 日语翻译  法语翻译 俄语翻译 德语翻译   韩语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 其它小语种的翻译

 

 

 
 
   HOME >> 首页
英语翻译服务
新译通翻译公司作为一家专业从事翻译服务和网络技术服务的机构,吸纳了各行各业,有志于翻译事业的人才,尤其是在英语领域。英语作为一门国际化语言,已愈来愈广泛地应用于各个领域;新译通翻译公司的专业翻译兼具行业背景及深厚英语功底。新译通的英语翻译不仅对英语有着强烈爱好,更有在这一领域从业数年的经历,良好的英语加汉语修养,熟练的听、说、读、写能力,加上行业背景为客户解决了一个又一个难题;口译人员无论在哪种场合,都能口齿伶俐、思路敏捷、言辞达意、出色地完成每一次商务会晤、交流与谈判,增进了中、外双方企业之间的交流,促进了商务上的往来。 

英语翻译成为新译通的强项,取决于强大的翻译团队,新译通旗下拥有500多名优秀的专职、兼职英语翻译与资深的审译人员,本着“扬长避短,发挥译文语言优势”这一翻译理论,用自己睿智的头脑与敏捷的思维承接了一个又一个高难度的翻译项目。翻译是一项“精工细活”,需要译员具有深厚的汉语与英语功底,良好的耐心,敏捷的思维,而非任何一种翻译软件所能替代。经验丰富的新译通翻译工作人员不仅在质量上严格要求自己,更在速度上不断创出新高。我们充分发挥自身的潜能,高速的打字速度为保证质量的情况下,每个英语翻译人员一天均能翻译5000~8000字。 

英语翻译服务领域: 
 经济类英文翻译 能源类英语翻译 化工类英文翻译 金融类英文翻译 投资类英语翻译 
 文学类英语翻译 新闻类英文翻译 税务类英语翻译 通信类英语翻译 医药类英文翻译 
 商务类英语翻译 汽车类英语翻译 贸易类英文翻译 冶金建筑英语翻译 员工手册英文翻译 
 电子类英语翻译 法律类英语翻译 标书楼书英文翻译 专利类英文翻译 机械类英语翻译 
其他英语翻译服务领域: 
生产工艺流程、公司管理、操作手册、自然科学、艺术、民俗、体育、旅游移民、留学、 教材、各种证件英语翻译、石油纺织、印染、造纸、航空、食品、环保、计算机、农牧业、 音像制品英语翻译、服装类英语翻译等各专业的英语翻译服务。 

英语属印欧语系日尔曼语族西支。它是现代语言中最具影响的一种语言。许多国家和地区都以英语为官方语言,它也是联合国的工作语言之一。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变成多元,语法从“多屈折”变成“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。在16世纪,英语和意大利语、法语、西班牙语一样,都是各自国家的民族语言。但是,英语在当时文化影响上不如意大利语和法语,在使用范围上不如西班牙语。4个世纪以后的今天,英语在国际交往中使用最广,英语科技词汇基本上已成为国际上通用的术语。

    英语是当前世界上通行最广的语言之一。目前世界上把英语作为第一语言(本族语)的人口约有3亿,作为第二语言使用的人口约有2.5亿。此外,把英语作为外国语使用的人口约有3~5亿。英语已经逐渐成为一种中性的信息媒介。

    由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体,有的语言学家已不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语,而把它作为地区英语之一来看待。除英国英语外,最值得注意的是美国英语。美国在18世纪建国以后,本土语仍以英国为宗。美国学者最初称它为“在美国的英语”。到了第一次世界大战之后,美国国力大增,就有学者写出专著,自称为“美国语”,现在统称为“美国英语”。在四五十年前,这个术语通常被理解为美国人特有的语词和语法,从抱“纯洁主义”的英国文人看来,它不是纯正的英语。但到了第二次世界大战前后,“美国英语”一词的概念逐渐变了,只指在美国本土上使用的英语,而不论其与英国英语的异同。现在英国学术界也终于承认美国英语有它的独立地位,而且,除美国英语外,还有加拿大英语、澳洲、新西兰英语、南非英语等,他们也都各有自己的地区性的语词和语法。其他象印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和非洲某些新兴国家的英语,也都各自具有语音和词汇上的特点。

    美国英语和英国英语在语音上有相当明显的差别,拼写的差别则不是很大,在词汇方面,美国英语曾长期以英国英语为规范。第二次世界大战以后,由于美国的大众传播媒介迅速发展,美国英语已反过来对英国英语产生影响,并且正在日益扩大这种影响。在文学作品上,这两种英语的区别比较明显,但在学术、科技文章方面,两国使用的是一种中性的共同文体。



公司已设机构如下: 北京翻译 上海翻译 广州翻译 深圳翻译 杭州翻译 南京翻译 
欢迎就近垂询 
  
新译通上海翻译公司电话: 021-61355188 新译通北京翻译公司电话: 010-51650086 
新译通广州翻译公司电话: 020-61136266 新译通深圳翻译公司电话:0755-61288201


公司已设机构如下:  北京翻译 上海翻译 广州翻译 深圳翻译 杭州翻译 南京翻译
欢迎就近垂询
COPYRIGHT [C] 2003-2013 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号 | 新译通翻译公司--上海-北京-广州-深圳

                  翻译公司·  翻译公司 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译

 
新译通上海翻译公司电话: 021-61355188            新译通北京翻译公司电话: 010-51650086

新译通广州翻译公司电话: 020-61136266            新译通深圳翻译公司电话:0755-61288201